翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红

来源:98篮球网 综合体育

翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红

这是本人原创译自ATP官网的原文,原文标题:AlcarazHold Firm For Winning Shanghai Debuts《阿卡强势赢得上海开门红》

翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红(1)

阿卡快捷赢得上海劳力士大师赛开门红。周六,2023ATP1000上海大师赛首轮。头号种子抗住了拼劲十足的格雷瓜尔-巴雷尔GB,赢得上海首秀开门红,比分:6-2, 7-5。

阿卡在关键时刻持续保持了更稳定的输出,耗时1小时42分钟赢了世界No. 73。上海旗忠森林体育城网球中心,简称旗忠网球中心,阿卡赢得光速开局,4-0占先,并挽救了所面临的7个破发点中的6个。西班牙小帅哥很满意在中网半决赛负于辛纳的4天后,能迅速反弹。

阿卡:我在上海仅练习了1场球,然后就打比赛。我想他(巴雷尔)更习惯于这儿的条件。他作了更多的练习,像这样的大赛,在一个新城市+新条件,要快速适应真的很难,但是我想我做得挺棒。

翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红(2)

我打得真的很专注,我尽力从上次北京的比赛吸取教训,尽力做一个更好的球员。我尽力不让自己再犯上次的错误。我想今天我做得挺棒。

事实上,巴雷尔对阵阿卡时表现得不错,尤其在底线对攻,他能与阿卡的力度与精准度抗衡。然而,他在发球方面显得有些挣扎。一发赢球率仅53个百分点(42/79),这让他首次对阵像阿卡这样的Top 10显得很吃力,因为阿卡的接发球能够持续给予他足够的压力。

第2盘,阿卡4-3领先时,看起来离胜利近在咫尺。但是巴雷尔突然爆发出惊人能量。第8局,巴雷尔击出干净利索的网球让他首次实现破发。不过,他面对阿卡的接发球抢攻依然很挣扎。第11局,阿卡第2次实现破发。第12局,阿卡打出1记背后击球制胜分,让全场观众一片欢腾,从而兑现了这个赛点,7-5,定格了比赛。

翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红(3)

阿卡凭借此胜,本赛季交出了超优的成绩单:62-8。第3轮,阿卡将面对30号种子伊文斯或资格赛选手MK。他期待能收获本赛季第3座ATP1000大师赛男单冠军奖杯。当然,他毫不掩饰自己的另一个目标:打进上海大师赛争冠赛,超越德约+直通都灵ATP年终总决赛排行榜第1。

翻译:头号种子阿卡:强势赢得ATP1000上海大师赛首秀开门红(4)

免责声明:以上内容资料均来源于网络,本文作者无意针对,影射任何现实国家,政体,组织,种族,个人。相关数据,理论考证于网络资料,以上内容并不代表本文作者赞同文章中的律法,规则,观点,行为以及对相关资料的真实性负责。本文作者就以上或相关所产生的任何问题概不负责,亦不承担任何直接与间接的法律责任。